在一所公寓的厨(chú)房中,一对夫(fū)妻(qī)为(wèi)避免吵醒隔壁(bì)房中熟(shú)睡的女(nǚ)儿(ér),低(dī)声谈(tán)论着小(xiǎo)红(hóng)帽(mào)的故事郊(jiāo)区(qū)空地上(shàng),这个男人👨躲(duǒ)在一排(pái)废(fèi)弃的拖(tuō)车后静(jìng)默地观察一群人,后者(zhě)似(shì)乎是(shì)一家(jiā)人。同一个城市,同一个男人👨:他带(dài)着两枚(méi)猎(liè)枪(qiāng)击针穿越在堵(dǔ)塞(sāi)的车流中。男人👨42岁,名(míng)叫Viorel。他被自己阴暗(àn)的想(xiǎng)法所震惊😲,穿越整(zhěng)个城市,前(qián)往(wǎng)只有(yǒu)他自己知(zhī)道的一个目(mù)的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.